MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
STATION DE CHEF ÉRSATILE
CUISEUR MULTIFONCTIONS V ULCAN
Heavy Duty Units
DES MODÈLES:
VCS18
VCS36
VCS36D
IMPORTANT POUR VOTRE SECURITE
CE MANUEL A ÉTÉ PRÉPARÉ POUR LE PERSONNEL HABILITÉ À INSTALLER DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET À GAZ, QUI DEVRAIT EFFECTUER LA MISE EN MARCHE INITIALE ET LES RÉGLAGES DE L’APPAREIL COUVERT PAR CE MANUEL.
POSTER DANS UN EMPLACEMENT IMPORTANT LES INSTRUCTIONS À SUIVRE EN CAS DE PROBLÈME ÉLECTRIQUE OU SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉTECTÉE. CETTE INFORMATION PEUT ÊTRE OBTENUE À L’ ENTREPRISE LOCAL UTILITY COMPANY .
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas stocker ni utiliser d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager..
Une installation, un réglage, une modification, un entretien ou une maintenance incorrects peuvent causer des dommages matériels, des blessures voire la mort. Lisez attentivement les instructions d’installation, d’utilisation et de maintenance
avant d’installer ou de réparer cet
EN CAS DE PANNE DE COURANT, NE PAS ESSAYER DE FAIRE FONCTIONNER CET
APPAREIL..
INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN DU CUISEUR MULTIFONCTION VULCAN
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL GÉNÉRAL
Équipement vulcan est produit avec une finition et un matériel de qualité. Ces appareils ont été conçus pour optimiser les performances de cuisson, l’assainissement et la facilité de nettoyage. Une installation, une utilisation et une maintenance correctes de votre équipement se traduiront par de nombreuses années de performances satisfaisantes.
Le fabricant vous suggère de lire attentivement l’intégralité de ce manuel et de suivre scrupuleusement toutes les instructions fournies.
MISE EN GARDE
- Ces appareils sont exclusivement destinés à un usage professionnel. Seules les personnes ayant une formation appropriée et adéquate doivent les utiliser.
- Les appareils de cuisson atteignent des températures élevées. PRENEZ SOIN À TOUT MOMENT, des brûlures peuvent survenir si vous manipulez des ustensiles ou des composants sans protection adéquate. En particulier lors de la manipulation du bouchon de vidange et du tuyau de vidange car ils sont en contact direct avec les fluides chauds et deviennent tout aussi chauds.
- Ne pas verser manuellement de l’eau dans un réservoir vide lorsque l’appareil est chaud. L’eau ne doit jamais être introduite dans le réservoir à l’aide des commandes intégrées de l’unité.
- N’installez pas l’appareil à proximité de flammes nues, car les vapeurs chargées de graisse dégagées pendant les opérations de cuisson peuvent être inflammables et s’enflammer. Si une telle installation ne peut être évitée, un écran de friteuse doit être utilisé entre les unités.
- N’utilisez pas l’appareil en mode Friteuse ou en ébullition à moins que le réservoir ne soit rempli de liquide entre les repères minimum et maximum.
- Ne jamais vider le réservoir si la température du liquide est supérieure à 125 ° F
- Les huiles ne doivent jamais être drainées dans un système de drainage de l’eau. Éliminez toujours les huiles et autres effluents de cuisson dans des conteneurs appropriés. NE PERMETTEZ PAS À L’EAU ET À L’HUILE CHAUDE DE SE MÉLANGER DANS UN RÉCIPIENT OU DES DOMMAGES OU DES BLESSURES PEUVENT EN RÉSULTER.
- NE JAMAIS nettoyer cet appareil avec des jets à haute pression ou des systèmes de lavage.
- TOUJOURS débrancher l’appareil de l’alimentation électrique avant d’effectuer tout type de maintenance.
- LES PROBLÈMES CAUSÉS PAR LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE MANUEL NE SERONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
INSTALLATION
DÉBALLAGE
Cet équipement a été inspecté avant de quitter l’usine. La société de transport assume l’entière responsabilité de la livraison en toute sécurité dès l’acceptation de l’envoi. Immédiatement après le déballage, vérifiez les éventuels dommages dus au transport. Si l’ appareil s’avère endommagé, conservez le matériel d’emballage et contactez le transporteur dans les 5 jours suivant la livraison.
Déballez soigneusement les unités et placez-les dans la position d’installation approximative. Assurez- vous de conserver les pièces emballées séparément dans leurs propres cartons ou expédiées séparément dans le kit de finition.
Avant de procéder à l’ installation, vérifiez que le service électrique est conforme aux spécifications de la plaque signalétique située à l’intérieur de la porte avant de l’unité. Si les conditions d’approvisionnement et d’équipement ne concordent pas, contactez immédiatement votre revendeur.
EMPLACEMENT
La zone de l’équipement doit être libre de tout corps combustible.
Dégagements d’installation: | COMBUSTIBLE CONSTRUCTION | NON-COMBUSTIBLE CONSTRUCTION |
Retour: | 2” | 0″ |
Côté droit: | 1” | 0″ |
Côté gauche: | 1” | 0″ |
Le lieu d’installation doit permettre un dégagement suffisant pour l’entretien et le bon fonctionnement. Un dégagement avant minimum de 35 “(889 mm) est requis.
L’ appareil est conçu pour être installé sur des sols combustibles lorsque des pieds ou des roulettes réglables de 152 mm (6 “) sont utilisés. Lorsque vous retirez les pieds ou les roulettes, utilisez-le uniquement sur des planchers, des bordures ou des plates-formes incombustibles, avec une base d’appareil avant dépassant mm) au-delà du trottoir ou de la plate-forme.
Le ou les appareils doivent être installés de manière à ce que le flux d’air de ventilation ne soit pas obstrué.
L’unité nécessite une connexion à une source d’eau douce. L’unité est fournie avec un tuyau de raccordement de 48 ” avec un adaptateur de robinet fileté ¾” GHT standard . N’essayez pas de modifier ou de remplacer ce tuyau, car il fait partie des systèmes de sécurité de cet appareil . Si le tuyau est pas assez long pour atteindre l’alimentation en eau, à une courte extension de tuyau peut être utilisé, ou l’approvisionnement en eau m ay être é pip à l’emplacement de l’unité par un plombier agréé.
PURGER L’AIR DE LA CANALISATION AVANT L’EXPLOITATION AFIN D’EVITER LES SURTENSIONS D’EAU LES ECLATS.
Cette unité peut être fournie avec un distributeur de gaz en option pour une insertion dans une gamme de gamme batteried. Dans ce cas, assurez-vous que tous les raccordements de gaz ne fuient pas avant toute opération et que seul un technicien agréé en plomberie pour gaz assure la maintenance de l’appareil.
CODES D’INSTALLATION ET NORMES
Votre unité Vulcan doit être installée conformément aux:
Aux États-Unis d’Amérique:
- Etat et local codes.
- Code électrique national ANSI / NFPS-70 (dernière édition) disponible auprès de la National Fire Protection Association, Parc Batterymarch , Quincy, MA 02269 .
- Norme NFPA n ° 96 sur l’ élimination des vapeurs de l’ équipement de cuisson , dernière édition disponible de la nationale Feu protection Association, Batterymarch Parc, Quincy, MA 02269.
Au Canada :
1. Code canadien de l’électricité C22.1, partie 1 (dernière édition).
ASSEMBLAGE DES JAMBES / ROUES
L’ unité est fournie avec des pieds réglables en acier inoxydable de 152 mm (6 “) (visserie incluse). Un jeu de roulettes de 152 mm (6”) (réglables ou non) est disponible en tant qu’accessoire à installer sur site en option.
Installation des jambes / roulettes:
- Basculez soigneusement l’ unité sur le côté.
- La jambe de fil / tige de montage en poudre dans des écrous de soudure prévus sur le fond de l’ unité située dans chacun des quatre coins.
- Une fois que tous les pieds / roulettes ont été installés, replacez soigneusement l’ appareil en position verticale.
Un appareil connecté en permanence, monté sur des roulettes et destiné à être fixé à la structure du bâtiment doit respecter les éléments suivants:
- Des moyens adéquats doivent être prévus pour limiter le mouvement de l’appareil sans dépendre ni transmettre de contrainte au conduit électrique.
- Le ou les emplacements où des moyens de retenue doivent être fixés à l’appareil doivent être situés à l’extérieur des parties arrière du cadre de châssis. Utilisez les points de connexion fournis.
- L’appareil doit être installé à l’aide d’un conduit flexible.
Si l’appareil est installé sur roulettes et est déplacé pour une raison quelconque, il est recommandé qu’il soit nouveau niveau de l’ avant vers l’ arrière et de chaque côté avant de reprendre l’ opération.
NIVELLEMENT
Pour mettre l’ appareil à niveau , placez un niveau de charpentier sur le dessus de l’ appareil et vérifiez son nivellement d’un côté à l’autre et d’avant en arrière. Réalisez le nivellement en tournant chaque section de pied de la jambe de l’unité au besoin. Tourner le pied dans le sens anti-horaire augmente la hauteur et diminue dans le sens horaire.
DRAINER
L’unité est équipée d’un tuyau de vidange pour vider le contenu du réservoir en vue de son élimination. Un bassin collecteur pour ce drain doit être mis en place avant toute tentative d’utilisation de l’appareil.
Ceci peut être accompli en utilisant le Drain Caddy en option, un filtre standard ½ ou taille hôtel pan, ou par la connexion de l’unité à un drain de plancher. Si vous utilisez un siphon de sol, assurez-vous que la plomberie et les effluents sont conformes à tous les codes locaux. NE PAS JETER LA GRAISSE OU L’HUILE USÉE PAR LE DRAIN D’UN PLANCHER.
.
CONNEXIONS ELECTRIQUES
Les connexions électriques et de mise à la terre doivent être conformes aux parties applicables du code national de l’électricité et / ou aux autres normes locales codes.
Débranchez l’alimentation électrique de la machine et suivez les consignes de verrouillage / étiquetage procédures.
L’unité est conçue pour 208 ou 240 volts, trois alimentation de phase uniquement. N’essayez pas de connecter l’unité à un autre type d’alimentation, l’unité ne fonctionnera pas avec une alimentation monophasée . L’appareil consomme actuellement 25 ampères par jambe. Assurez-vous d’utiliser la taille appropriée pour la déconnexion de votre localité.
Positionnez l’unité à son emplacement final. Amenez le conduit contenant le fil d’alimentation approprié à l’unité à travers l’embout situé à l’arrière de l’unité. Sélectionnez la taille et le type de fil de champ conformément au code national de l’électricité, adaptés au transport de l’intensité et de la tension nominales de l’équipement. Utiliser des fils de champs appropriés pour 75 ° C (167 ° F).
Connectez les câbles d’alimentation au bornier de terrain et le câble de mise à la terre à la cosse de terre étiquetée. Le fil d’alimentation doit être ancré à travers le trou d’accès avec un raccord de cloison.
OPÉRATION
L’appareil et ses composants sont chauds. Faites attention lorsque vous utilisez, nettoyez ou entretenez le appareil.
LES CONTRÔLES
- Indicateur d’alimentation – Le voyant vert est allumé lorsque l’unité est connectée au secteur.
- Affichage de la température – Affichage de la température actuelle (en degrés F) de la surface du réservoir en mode crêpière, ou du fluide de cuisson lorsque dans les modes bouillir ou friteuse. Will momentarily display current set point when Temperature Adjustment Knob is pressed. Affiche momentanément le point de consigne actuel lorsque vous appuyez sur le bouton de réglage de la température.
- Bouton de réglage de la température – Permet à l’utilisateur de régler la température de cuisson de l’appareil. En mode Griddle , cela ajuste la température de la surface du réservoir. En mode ébullition et friteuse , cela ajuste la température du fluide de cuisson. Appuyez sur ce bouton pour afficher le point de consigne actuel de l’unité pendant 3 secondes . Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la température, dans le sens contraire pour la diminuer. La température sera ajustée par incréments d’un degré en dessous de 220 ° F et par degrés de plus de 220 ° F.
- Bouton sélecteur – Active l’unité et permet à l’opérateur de choisir le mode de cuisson. Griddle Mode – Permet unité d’être utilisée comme une plaque chauffante, avec des températures réglables de température ambiante à 450 ° F. Les températures affichées dans ce mode sont celles de la surface du réservoir. Boil Mode – Permet l’ unité à utiliser pour cuisson à la vapeur, ébullition, bain marie, et la cuisine du bain d’eau. Les températures sont ajustables de la température ambiante à 212 ° F. Les températures affichées dans ce mode sont celles de l’eau dans le réservoir. Fryer Mode – Permet d’utiliser l’unité pour la friture peu profonde et le tempura. Les valeurs par défaut de la température ambiante et 360 ° F. Les températures affichées dans ce mode sont celles du fluide de cuisson dans le réservoir. OFF – Désactive l’appareil à la fin du jour de fonctionnement. NE COUPE PAS L’ALIMENTATION DE L’UNITÉ , NI UN DÉCONNEXION ADÉQUAT POUR LE SERVICE DE L’UNITÉ.
5. Water Button — Bouton d’eau – Active le débit d’eau du robinet de l’unité. Une simple pression activera un flux d’eau continu, appuyez à nouveau pour terminer. Une pression continue active un flux d’eau qui se termine lorsque vous relâchez le bouton. Par mesure de sécurité, le b utton est pas actif pendant le mode Fryer et lorsque la température de surface du réservoir est supérieure à 260 ° F.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tout le papier de protection de l’appareil avant de l’allumer. Le papier est laissé en place afin de protéger le fini et d’éviter les rayures lors de l’expédition et de la mise en place de l’unité. Le fait de ne pas retirer le papier avant le chauffage peut entraîner un marquage permanent de la finition et / ou l’incapacité de retirer complètement le papier.
Nettoyez soigneusement toutes les surfaces de cuisson avec de l’eau et un savon non chloré. Rincer pour éliminer tous les résidus de savon.
La surface du réservoir est en acier inoxydable . Les nettoyants chlorés peuvent corroder cette surface, tout comme une exposition prolongée au sel. N’utilisez pas de nettoyants chlorés sur l’appareil et nettoyez toujours soigneusement le réservoir pour éliminer les résidus de sel après utilisation.
VOIR “NETTOYAGE” À LA PAGE 10 POUR LES INSTRUCTIONS COMPLÈTES CONCERNANT COMMENT ENTRETENIR CORRECTEMENT L’APPAREIL
PREMIÈRE OPÉRATION
L’unité est équipée d’un bouchon de vidange et d’un tuyau de vidange pour vider le réservoir. Assurez- vous que les deux sont en place avant d’essayer d’utiliser l’appareil. Sinon, les effluents pourraient être inondés à l’intérieur de l’unité. Si cela se produit, éteignez l’appareil et débranchez-le de la source d’alimentation. Nettoyez soigneusement l’intérieur de l’appareil et assurez-vous qu’il ne reste aucun liquide stagnant avant de reconnecter et de reprendre les opérations.
La surface du réservoir est en acier inoxydable et ne nécessite pas d’assaisonnement avant l’utilisation, bien qu’il soit recommandé d’appliquer une fine couche d’huile ou un autre spray antiadhésif lorsque vous utilisez l’appareil en mode Griddle .
Pour commencer à utiliser, assurez-vous que le bouchon de vidange et le tuyau de vidange sont en place et qu’un bassin de récupération adéquat est en place pour les effluents. Cela peut être le Drain Caddy en option, un bac d’hôtel standard de ½ ou, ou un siphon de sol dédié. Assurez-vous que la porte de l’unité est bien fermée et que l’alimentation en eau est ouverte et purgée.
L’unité est prête à être utilisée.
FONCTIONNEMENT NORMAL
GRIDDLE MODE
Le mode Plancha peut être utilisé pour effectuer des sautés , du braisage, de la cuisson, de la fonte (sucre, chocolat, etc. ) et du travail à la plaque chauffante. Le mode Plaque de cuisson est activé en tournant le bouton sélecteur sur GRILDLE et en tournant le bouton de réglage de la température à la température de cuisson désirée. Toute température entre la température ambiante et 450 ° F peut être sélectionné.
Toute cuisson en mode Plaque de cuisson sera effectuée directement sur la surface inférieure du réservoir et la température affichée pendant que ce mode correspond à la température de cette surface. Lors du chauffage initial, l’appareil atteindra la température souhaitée en cinq minutes ou moins. Lorsque vous souhaitez cuire à une température inférieure au réglage actuel, réglez le bouton de réglage de la température sur la température souhaitée et laissez à l’appareil le temps de refroidir avant de passer à la prochaine opération.
ALLUSION: Lorsque vous effectuez plusieurs opérations de cuisson nécessitant des températures différentes, pour une utilisation optimale du temps et de l’énergie, commencez par la température la plus basse et passez progressivement à des températures plus élevées. Les étapes modifient les températures de cuisson pour coïncider avec le nettoyage de la cuve, de sorte que l’utilisation de l’eau peut aider à réduire rapidement la température.
ALLUSION: Lorsque vous utilisez l’appareil pour braiser, il est possible de conserver et de réserver le liquide pour une utilisation dans les sauces. Pour ce faire, assurez-vous que le drain de l’unité est propre et exempt de substances contaminantes. Assurez-vous que le bouchon de vidange est en place et fermement en place. Ouvrez la porte avant de l’appareil et retirez le tuyau de vidange. Placez une casserole d’hôtel de ½ ou rails sur les rails fournis, en vous assurant qu’elle est placée sous le drain du réservoir et qu’elle est suffisamment grande pour contenir la quantité de liquide utilisée. Lorsque la cuisson est terminée, soulevez le bouchon de vidange et récupérez le liquide dans le plat. Remettez le bouchon de vidange en place, retirez délicatement le récipient avec du liquide , puis remplacez le tuyau de vidange en vous assurant que le tuyau est bien fixé en place avant de fermer la porte avant et de reprendre les opérations normales.
BOIL MODE
Le mode ébullition peut être utilisé pour cuire à la vapeur, bouillir, cuire et au bain-marie , ainsi qu’au bain marie. Lorsque l’appareil est en mode ébullition , le réservoir DOIT être rempli d’eau au moins jusqu’au repère minimum. Sinon, l’appareil pourrait être endommagé. Lorsque l’appareil est en mode ébullition , le bouton d’eau est actif et peut être utilisé à tout moment. La température affichée sera la température de l’eau elle-même.
Pour commencer à utiliser le mode ébullition , assurez-vous que le réservoir est exempt de toute substance contaminante et que le bouchon de vidange est bien en place pour fermer le drain. Tournez le sélecteur sur le réglage BOIL et commencez à remplir le réservoir pour pouvoir l’utiliser.
- Pour cuire à la vapeur – remplissez le réservoir jusqu’à un point situé entre les repères minimum et maximum. Réglez la température pour la quantité de vapeur désirée. 170 ° F pour une vapeur douce, 21 2 ° F pour une vapeur vigoureuse. Placez les articles à cuire à la vapeur dans un bac à vapeur standard et placez-le sur le rebord supérieur du réservoir. Couvrez le réservoir avec les couvercles fournis avec l’appareil. UTILISATION DE POIGNEES FOURNIE LIEU ET ENLEVER LES COUVERTURES, COMME COUVERTURES DEVIENDRONT DIRECTS AVEC UTILISATION ET PEUT PROVOQUER
BURN S. Assurez-vous de vérifier périodiquement le niveau d’eau et ajoutez de l’eau fraîche au besoin pour éviter que le niveau ne descende au-dessous du minimum.
- Pour faire bouillir, remplissez le réservoir jusqu’à un point situé juste en dessous du repère maximum. Réglez la température à 212 ° F ou utilisez les réglages de service (illustrés ci- dessous) pour régler la vigueur de l’ébullition. Remplir le réservoir si nécessaire.
- Pour pocher ou cuire au bain – marie , remplissez le réservoir jusqu’à un point situé entre les repères minimum et maximum. Réglez la température pour la température d’eau souhaitée. L’unité peut être recouverte à l’aide des couvercles fournis pour économiser l’énergie, ou laissée ouverte, elle maintiendra la température de l’eau définie.
FRYER MODE
Le mode Friteuse peut être utilisé pour la friture peu profonde et le tempura. Lorsque l’unité est en mode Friteuse, le réservoir DOIT être rempli d’huile au moins jusqu’au repère minimum. Sinon, l’appareil pourrait être endommagé. Lorsque l’appareil est en mode Friteuse, le bouton d’eau n’est PAS actif et NE PEUT PAS être utilisé à tout moment. La température affichée sera la température de l’huile.
Pour commencer à utiliser le mode Friteuse, assurez-vous que le réservoir est exempt de toute substance contaminante et que le bouchon de vidange est fermement en place pour fermer le drain. Remplissez le réservoir avec l’huile utilisée jusqu’à atteindre le repère de niveau minimum, puis tournez le bouton sélecteur sur le réglage FRYER et réglez la température d’huile désirée. LE SYSTÈME D’ALIMENTATION EST DÉSACTIVÉ EN MODE RÉFRIGÉRATEUR, L’INTRODUCTION D’EAU EN HUILE CHAUDE PEUT CAUSER DES BLESSURES LIÉES À UNE ÉPAILLE. N’ESSAYEZ PAS D’INTRODUIRE DE L’EAU DANS LE RÉSERVOIR TOUT REMPLI D’HUILE.
À LA FIN DE LA FRITURE:
Laisser l’huile refroidir à une température sécuritaire avant de tenter de la vidanger. ASSUREZ-VOUS QUE LE RÉCIPIENT APPROPRIÉ EST EN PLACE ET QUE LE RÉCIPIENT NE CONTENUE PAS D’EAU AVANT D’OUVRIR LE DRAIN, LE DÉFAILLANCE PEUT CAUSER DES DOMMAGES ET DES
BLESSURES. Une fois que le récipient approprié est en place, ouvrez le drain et laissez l’huile s’écouler complètement dans le récipient. Retirez très soigneusement le récipient et jetez l’huile conformément à la réglementation locale. NE METTEZ PAS D’HUILE USÉE DANS UN DRAIN DESTINÉ AUX EAUX USÉES.
Le réservoir peut ensuite être nettoyé normalement et préparé pour la prochaine utilisation.
PANNE DE COURANT
En cas de panne de courant, l’appareil cessera de fonctionner. Une fois l’alimentation rétablie, l’appareil reprendra normalement ses fonctions normales si les commandes sont toujours dans une configuration active. Afin d’ éviter tout dommage ou blessure, tournez le bouton de sélection sur OFF pendant la panne de courant. Lorsque le courant est rétabli, reprenez le fonctionnement normalement.
Les commandes de l’appareil comprennent un capteur de température qui arrêtera automatiquement le cycle de cuisson si des températures élevées sont détectées dans l’armoire. Dans ce cas, l’écran affichera brièvement le code d’erreur “EE1”, puis si la condition de surchauffe persiste, il affichera “EE2” et arrêtera les éléments. L’affichage continue à indiquer la température du réservoir, mais tout chauffage cesse.
Pour réinitialiser les commandes et reprendre la cuisson, laissez refroidir l’appareil, puis éteignez-le avant de sélectionner le mode de cuisson souhaité et de régler la température souhaitée. Si cela se produit à
plusieurs reprises, l’unité est dans un environnement trop chaud et des mesures doivent être prises pour l’isoler des sources de chaleur.
NETTOYAGE
VÉRIFIEZ QUE L’APPAREIL EST ÉTEINT ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DÉBRANCHÉE AVANT LE NETTOYAGE.
N’UTILISEZ PAS de détergent à vaisselle Dawn® pour nettoyer l’appareil. Ce détergent contient du chlore et est nocif pour l’acier inoxydable.
NE PAS utiliser de poudres à récurer. Il est très difficile à enlever complètement et peut causer des accumulations qui endommageront l’unité.
NE PAS utiliser de produits de nettoyage contenant du TSC ou de l’hydroxyde de sodium.
Tous les composants de cuisson de l’appareil sont en acier inoxydable et doivent être soigneusement nettoyés avec de l’eau tiède et un détergent doux à la fin de chaque quart de cuisson.
Lors du passage d’un type de cuisson à un autre pendant une période de cuisson, le degré de nettoyage doit être adapté aux besoins du type de cuisson. Cuit sur les débris peut être enlevé de la surface du réservoir avec une spatule ou un tampon à récurer. N’utilisez que des ustensiles en acier inoxydable ou en plastique pour éviter de dégrader l’acier inoxydable du réservoir et du corps de l’appareil. Utilisez uniquement l’ eau incorporée pour le rincer. NE versez PAS d’EAU SUR L’APPAREIL avec un seau ou d’autres moyens.
Le bouchon de vidange avec le siphon attaché doit être retiré et nettoyé au moins une fois par jour. Veillez à ne pas endommager ni déloger le joint torique du bouchon de vidange. Si le joint torique est endommagé, le bouchon de vidange risque de fuir.
En cas de déversement à l’intérieur de l’appareil, débranchez-le immédiatement du secteur et nettoyez-le soigneusement. N’ENLEVEZ PAS LE COUVERCLE DE PROTECTION, cela augmenterait le risque d’électrocution ou de détérioration de l’appareil. Utilisez une raclette ou une serviette pour pousser les liquides en suspension à travers le trou de vidange dans un réceptacle ou un drain acceptable, puis nettoyez les taches ou les aliments de l’intérieur du boîtier. Ne pas le faire peut entraîner de la corrosion ou des conditions insalubres.
CADDIE DE DRAIN EN OPTION : Si vous avez acheté le Drain Caddy en option, il est conçu pour contenir à peu près le même volume de liquide que le réservoir. Par conséquent, il ne dispose que de la capacité suffisante pour capturer une vidange complète du réservoir avant de devoir le vider lui-même. Si vous jetez de petites quantités de liquide à la fois, ouvrez la porte de l’unité et vérifiez souvent le niveau de liquide dans le Caddy afin d’éviter tout débordement.
Lorsque le Drain Caddy est prêt à être vidé, ouvrez la porte de l’appareil et tenez fermement la poignée du Caddy. Soyez prudent lorsque vous tirez le Caddy hors de l’appareil, car le Caddy peut être chaud et la poignée du Cadet peut être glissante en raison d’humidité ou de projections de liquide. Soulevez le Drain Caddy dans une position complètement inclinée ou verticale lorsque vous le tirez hors de l’appareil, afin que le contenu ne éclabousse pas hors du Caddy. Utilisez la poignée pour faire avancer le caddy dans une zone d’élimination appropriée. Le Drain Caddy peut être vidé en le basculant pour permettre au fluide de s’écouler par l’ouverture principale ou en retirant le bouchon de vidange lorsque le Caddy est en position
verticale. NE PAS JETER D’HUILES DANS UN SYSTÈME DE DRAINAGE D’EAU, utilisez toujours le récipient d’élimination approprié pour l’effluent utilisé.
Pour nettoyer le Drain Caddy, utilisez de l’eau tiède et un détergent doux pour nettoyer en profondeur l’intérieur et l’extérieur du corps. Le Drain Caddy est en acier inoxydable, mais les résidus d’aliments laissés en place peuvent provoquer la corrosion. Rincez soigneusement le réservoir et laissez-le sécher avant de remettre le bouchon de vidange en place et de le remettre en service.
ENTRETIEN
L’appareil et ses composants sont chauds. Faites attention lorsque vous utilisez, nettoyez ou entretenez le appareil.
Toujours débrancher l’appareil et suivre les procédures de verrouillage / étiquetage avant de procéder à l’entretien de l’appareil.
En raison de la nature électronique des commandes, l’appareil ne contient aucun élément réparable par l’utilisateur. Veuillez contacter le service après-vente Vulcan-Hart de votre région pour planifier tout entretien ou réparation requis.