Touch & Go® Advance
SymboleS
![]() | ATTENTION | ![]() | MISE EN GARDE |
![]() | Ne JAMAIS toucher les pièces mobiles. Garder les mains et les ustensiles hors du récipient | ![]() | Utiliser l’appareil lorsque le couvercle et le bouchon du couvercle sont en place |
![]() | Risque de décharge électrique | ![]() | Lire et bien comprendre le guide d’utilisation. |
![]() | Température élevée lors du mélange de liquides chauds | ![]() | NE PAS immerger. |
![]() | NE PAS insérer d’articles dans le récipient lorsque le mélangeur fonctionne | l / O | Marche/Arrêt |
![]() | Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant le nettoyage, avant de changer des accessoires et avant de vous approcher de pièces en mouvement lorsque le mélangeur fonctionne |
Dimensions :
- 18 po / 45,7 cm de haut avec le couvercle fermé
- 24,5 po / 62,2 cm de haut avec le couvercle ouvert
- Profondeur : 10,7 po / 27,2 cm avec la poignée
- Largeur : 8,5 po / 21,6 cm
N’utilisez aucune rallonge électrique avec l’appareil.
infoRmationS de Recyclage
Ce produit a été produit par un fabricant respectueux de l’environnement.
Ce produit pourrait contenir des substances qui pourraient être nuisibles à l’environnement si elles sont jetées dans des endroits qui ne respectent pas la réglementation applicable (décharges).
Le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée figure sur ce produit afin de vous encourager à le recycler, si possible.
Prière d’être écoresponsable et de recycler ce produit en le faisant parvenir à votre centre de recyclage à la fin de son cycle de vie.
No VM | Caractéristiques | Renseignements supplémentaires |
VM0214 | 120V, 50-60 Hz, 12 A |
conSigneS de SécuRité impoRtanteS
ATTENTION | ||
Afin d’éviter toute blessure, Veuillez lire et comprendre le présent guide d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Prière d’adopter des consignes de sécurité essentielles, notamment celles qui suivent. | ![]() | |
ATTENTION | ||
Risque de décharge électrique. Utiliser UNIQUEMENT une prise mise en terre. NE RETIREZ PAS la mise à la terre. N’UTILISEZ AUCUN adaptateur. NE PAS utiliser de rallonge électrique. Le non-respect de ces instructions peut causer la mort ou une décharge électrique. |
LIRE ATTENTIVEMENT LES DIRECTIVES ET LE GUIDE D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. LE NON-RESPECT DES DIRECTIVES ET DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DÉCRITES DANS CE GUIDE D’UTILISATION PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
- Lisez toutes les instructions.
- Pour prévenir les risques de décharge électrique, ne placez pas le socle-moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil. Garder l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la portée des enfants.
- Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale lorsque l’appareil Vitamix® n’est pas utilisé, avant le démontage, lors de la mise en place ou du retrait de pièces, et avant le nettoyage, autre que le lavage du récipient.
- Ne jamais toucher des pièces en mouvement, surtout pas les lames.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent gestionnaire ou des personnes possédant des qualifications similaires afin d’éviter tout danger.
- N’utilisez aucun appareil qui fonctionne mal, dont le cordon ou la fiche est endommagé, qui est tombé ou qui est endommagé de quelque manière que ce soit. Si vous avez acheté votre équipement aux États-Unis, appelez le soutien technique Vitamix au 800 886-5235 pour un examen, une réparation, un remplacement éventuel ou un réglage électrique ou mécanique. Si vous avez acheté votre appareil à l’extérieur des États-Unis, veuillez communiquer avec votre distributeur Vitamix agréé local ou la division internationale de Vitamix au +1 440 782-2450 ou par courriel à international@vitamix.com pour trouver un distributeur près de chez vous.
- N’utilisez pas d’accessoires non recommandés ou vendus par Vitamix. Une telle utilisation annule votre garantie. L’altération ou la modification de ce produit sous quelque forme que ce soit n’est pas recommandée et pourrait provoquer des blessures.
- N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
- Ne laissez pas le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes ou pendre de la table ou du comptoir.
- Faire preuve de prudence si des liquides chauds sont versés dans le mélangeur, car ils pourraient être éjectés de l’appareil en raison de l’émission subite de vapeur.
- Ne jamais placer l’appareil sur un brûleur à gaz ou un brûleur électrique chaud, ou à proximité de ceux-ci, ou dans un four en marche. Ne jamais laisser l’appareil entrer en contact avec des surfaces chaudes. Les sources de chaleur externes peuvent endommager l’appareil.
- Garder les mains et les ustensiles hors du récipient lorsque le moteur est en marche afin de prévenir la possibilité de blessures corporelles graves ou de dommages à l’appareil Vitamix. Vous pouvez utiliser un grattoir ou une spatule en caoutchouc, mais uniquement lorsque le mélangeur Vitamix ne fonctionne pas.
- AVERTISSEMENT: les lames sont tranchantes. Manipuler avec précaution.
- Ne jamais essayer de retirer les lames lorsque le récipient repose sur le socle-moteur de l’appareil.
- Ne pas utiliser avec des lames desserrées, entaillées ou endommagées – remplacer immédiatement.
- Afin de réduire les risques de blessures corporelles, ne placez jamais un assemblage de lames sur le socle-moteur sans l’avoir préalablement fixé correctement au récipient Vitamix.
- La prudence est de mise lors de la manipulation des lames tranchantes, ainsi que lors du vidage et du nettoyage du récipient.
16. La capacité maximale est celle indiquée en onces (litres) sur le récipient, p. ex. 48 oz / 1,4 L, et est sensiblement moindre dans le cas des mélanges épais.
17. Veiller à ce que le couvercle de l’appareil Vitamix soit toujours en place et fixé correctement avant l’utilisation.
18. L’écran d’affichage s’égratignera au contact d’un tampon à récurer ou d’objets tranchants. Utiliser un chiffon doux pour nettoyer la zone du panneau de commande.
19. L’appareil ne peut être lavé au jet d’eau.
20. Pour une installation de 120V, nous recommandons un circuit de 20 A par appareil. Pour les installations de 220-240 V et de 100 V, un circuit dédié est recommandé pour chaque appareil. Consulter les codes électriques locaux pour installer le produit adéquatement.
21. AVERTISSEMENT : Éteindre ou débrancher l’appareil avant de toucher des pièces mobiles. Fermer l’interrupteur d’alimentation la nuit ou lorsque l’appareil sera laissé sans surveillance.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
- Le cordon d’alimentation américain du mélangeur Vitamix est équipé d’une fiche à trois broches (mise à la terre) conçue pour être insérée dans une prise d’alimentation à trois alvéoles standard (figure A). Le cordon d’alimentation différera pour les autres pays.
- Ne jamais couper ou retirer la troisième broche (mise à la terre) de la fiche ou du cordon d’alimentation.
- Consulter votre électricien si vous n’êtes pas sûr que la prise murale est mise à la terre par l’intermédiaire du câblage du bâtiment.
AVERTISSEMENT!
Ne laissez pas votre mélangeur sans surveillance lorsqu’il est en marche.
Éteindre ou débrancher l’appareil avant de toucher des pièces mobiles. Fermer l’interrupteur d’alimentation la nuit ou lorsque l’appareil est laissé sans surveillance.
Si vous détectez un changement dans le son émis par l’appareil ou si un objet dur ou étranger entre en contact avec les lames, ne servez pas la boisson. Inspectez l’assemblage des lames à la recherche de pièces desserrées, entaillées ou manquantes. Si vous remarquez qu’une pièce est desserrée, entaillée ou manquante, remplacez l’assemblage de lames.
Lors de la transformation de liquides chauds :
- Ne JAMAIS exposer le récipient à des températures supérieures à 99 °C (210 °F).
- Ne JAMAIS exposer le récipient à des liquides chauds ou à des ingrédients dont la température est supérieure à 99 °C (210 °F).
Faire preuve de prudence. La vapeur ou les éclaboussures qui s’échappent peuvent causer des brûlures. Ne jamais démarrer l’appareil à vitesse maximale lors du mélange d’ingrédients chauds. Les adaptateurs à trois broches ne doivent pas être utilisés au Canada.
REMARQUES IMPORTANTES!
LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN NE COUVRENT PAS TOUTES LES CONDITIONS ET LES SITUATIONS POUVANT SURVENIR. LE BON SENS ET LA PRUDENCE SONT DE MISE LORS DE L’UTILISATION ET DE L’ENTRETIEN DE TOUT APPAREIL.
gaRantie
GARANTIE LIMITÉE
Afin de maximiser la durée de vie de votre produit Vitamix® et de le garder en bon état de marche, il est important de suivre quelques conseils d’entretien simples :
- Inspectez périodiquement la prise d’entraînement à la recherche de signes visibles d’usure, de fissures ou de frein sur la prise. Si vous constatez des dommages, remplacez la prise d’entraînement par celle de rechange fournie avec votre mélangeur. Il est possible de vous procurer des prises d’entraînement supplémentaires en communiquant avec Vitamix au 1 800 437-4654 (1 800 4DRINK4) afin de trouver un détaillant près de vous. Les clients de l’extérieur des États-Unis peuvent communiquer avec leur distributeur autorisé Vitamix ou avec la division internationale de Vitamix au +1. 440 782.2450 ou par courriel à international@vitamix.com afin de localiser un distributeur à proximité.
- Faire tourner manuellement l’assemblage du roulement à billes de la lame pour vérifier qu’il tourne facilement, sans toutefois tourner trop librement. Si la lame ne tourne pas facilement ou tourne trop librement, communiquer avec Vitamix au 1 800 437-4654 (1-800-4DRINK4) pour obtenir des renseignements sur la garantie ou trouver un détaillant près de chez vous. Les clients de l’extérieur des États-Unis peuvent communiquer avec leur distributeur autorisé Vitamix ou avec la division internationale de Vitamix au +1. 440 782.2450 ou par courriel à international@vitamix.com afin de localiser un distributeur à proximité.
- Ne jamais utiliser l’appareil sans que le coussinet de positionnement soit correctement placé sur la base. Vita-Mix® Corporation (ci-après « Vita-Mix ») garantit à l’utilisateur final d’origine (preuve d’achat requise) ayant effectué l’achat aux États-Unis, que ce mélangeur Vita-Mix (ci-après l’« équipement ») est exempt de défauts de matériau et de fabrication pour les périodes de garantie applicables à l’équipement comme décrit ici et sous réserve des conditions énoncées ci-dessous.
Socle-moteur
Garantie offerte par Vita-Mix au premier utilisateur final :
- Si la base du moteur est défectueuse dans les trente (30) jours suivant la date d’achat, Vita-Mix la remplacera sans frais.
- Si la base du moteur est défectueuse plus de trente (30) jours, mais moins d’un an suivant la date d’achat, en raison d’un défaut de fabrication ou dans les matériaux, Vita-Mix assumera les frais de toutes les pièces et de toute la main-d’œuvre nécessaires pour réparer la base du moteur.
- Si la base du moteur est défectueuse plus d’un an, mais moins de trois (3) ans suivant la date d’achat, en raison d’un défaut de fabrication ou dans les matériaux, Vita-Mix assumera les frais des pièces jugées nécessaires pour réparer la base du moteur.
Récipient, couvercle, assemblage des lames, prise d’entraînement et capot d’insonorisation
(si inclus)
Le récipient, le couvercle, l’assemblage des lames, l’arbre d’entraînement et, si inclus, le capot d’insonorisation de Vita-Mix sont garantis contre les défauts de fabrication et dans les matériaux pendant un an suivant la date d’achat.
Conditions
- Les garanties contenues dans ce document ne s’appliquent qu’à l’utilisateur final d’origine et ne sont pas transférables. Une preuve d’achat est nécessaire pour effectuer une réclamation en vertu de la garantie.
- Cette garantie est le seul recours de l’acheteur et énonce les seules obligations de Vita-Mix; elle ne couvre pas l’usure normale, l’abus, le mauvais usage, l’utilisation négligente, la modification de la base ou du récipient (ou du caisson d’insonorisation) ou l’exposition à des conditions extrêmes, et n’est valable que si l’équipement est utilisé conformément au livret d’instructions ci-joint (qui peut également être consulté à l’adresse www.vitamix.com/foodservice).
- Le cas échéant, une mauvaise installation ou une ventilation inadéquate, dans le cas d’un modèle encastré de l’équipement, ou le fait d’avoir installé l’équipement dans un caisson d’insonorisation n’ayant pas été fabriqué par Vita-Mix, annulera la présente garantie.
- Cette garantie est nulle si les réparations de l’équipement sont effectuées par une personne autre que Vita-Mix ou un centre de service Vita-Mix autorisé. Vita-Mix ne sera pas responsable du coût de toutes réparations non autorisées.
- La seule obligation de Vita-Mix en vertu de cette garantie est de réparer ou de remplacer la ou les pièces garanties comme déterminé exclusivement par Vita-Mix.
En aucun cas, que ce soit sur la base d’un contrat, d’une indemnité, d’une garantie, d’un délit civil (y compris la négligence), d’une responsabilité stricte ou autre, Vita-Mix ne sera responsable de tout dommage spécial, indirect, accessoire ou consécutif de quelque nature que ce soit, y compris, sans s’y limiter, la perte de profit ou de revenu. La garantie limitée ci- dessus est votre recours exclusif, et vous et Vita-Mix renoncez expressément par la présente à toutes autres garanties ou conditions, expresses ou implicites, statutaires ou autres, y compris toute garantie implicite de qualité marchande et toute garantie implicite de conformité à un usage particulier, et, sans limiter la généralité de ce qui précède, vous et Vita-Mix excluez expressément par la présente, dans la mesure permise par la loi, l’application de toute législation régissant la vente de marchandises et de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, selon le cas.
Certaines juridictions n’autorisent pas une limitation des garanties implicites ou des dommages spéciaux, accessoires ou consécutifs.
Aucun employé de Vita-Mix ou aucune autre personne n’est autorisé à fournir des garanties supplémentaires ou à modifier les garanties présentées ici. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la garantie des appareils achetés à l’extérieur des États-Unis, communiquez avec votre distributeur Vita-Mix autorisé ou avec la division internationale de Vitamix au +1 440 782-2450 ou par courriel à international@vitamix.com pour trouver un distributeur près de chez vous.
Dans le cas où votre mélangeur Vitamix nécessite un entretien ou une réparation couverts par les termes de la présente garantie, communiquez avec Vita-Mix Corporation, un centre de service autorisé ou un distributeur local pour obtenir de l’aide. Pour l’équipement acheté aux États-Unis, communiquez avec le soutien technique de Vita-Mix : 800 886-5235. Pour l’équipement acheté à l’extérieur des États-Unis continentaux, communiquez avec votre distributeur Vita-Mix autorisé ou avec la division internationale de Vita-Mix par téléphone au +1 440 782-2450 ou par courriel à international@vitamix.com pour trouver un distributeur près de chez vous. Le client est responsable des frais d’expédition de l’appareil pour des entretiens couverts par la garantie.
Obtenir une couverture ou une réparation en vertu de la garantie
Services de réparation et d’entretien sous garantie. Dans le cas où votre mélangeur Vitamix nécessite un entretien ou une réparation couvert par les termes de la présente garantie, communiquez avec Vita-Mix Corporation, un centre de service autorisé ou un distributeur local pour obtenir de l’aide.
- Pour l’équipement acheter et utilisé aux États-Unis et au Canada, communiquez avec le Service à la clientèle Vitamix : 800 437-4654.
- Pour l’équipement acheté à l’extérieur des États-Unis continentaux, communiquez avec votre distributeur Vitamix autorisé ou avec la division internationale de Vitamix par téléphone au +1 (440) 782-2450 ou par courriel à international@vitamix.com pour trouver un distributeur près de chez vous.
Vous devrez fournir une preuve d’achat pour l’équipement. Si l’équipe d’assistance technique à distance ne peut pas réparer l’équipement à distance, l’équipement devra être réparé en atelier. L’équipe vous aidera à localiser un centre de service autorisé ou à prendre des arrangements pour renvoyer l’équipement à Vitamix.
Expédition d’équipement à Vitamix pour réparation
- Obtenir un numéro d’autorisation de retour avant l’expédition. Ne pas retourner ou expédier de l’équipement sans l’approbation de Vitamix. En aucun cas Vitamix ne sera tenue responsable du coût de toute réparation non autorisée. Tout l’équipement retourné doit être clairement marqué d’un numéro d’autorisation de retour à l’extérieur de la boîte. Tout équipement envoyé à Vitamix sans autorisation ou approbation préalable sera retourné « tel quel » à l’adresse de l’expéditeur, sans réparation.
- Emballer correctement l’article retourné. Tout article envoyé à Vitamix doit l’être dans son emballage d’origine ou dans tout autre emballage suffisant.
inStRuctionS généRaleS
Instructions pour l’utilisation des boutons des programmes prédéfinis.
Voici les réglages de base des six boutons des programmes prédéfinis pour le Touch & Go® Advance. Ces programmes, numérotés de 1 à 6, sont des cycles de mélange conçus pour les boissons les plus courantes. En fonction de la viscosité de la boisson créée, sélectionner un programme prédéfini fera fonctionner l’appareil pour un cycle complet. L’appareil s’arrêtera automatiquement à la fin du cycle. La vitesse et la durée du cycle varient. Les options prédéfinies de votre appareil pourraient différer de celles présentées ici en raison de révision des programmes ou des différentes recettes, vos résultats pourraient donc eux aussi varier.
BOUTON 1 : Liquide simple– (ratio 50/50 de liquide et de glaçons) 15 secondes
BOUTON 2 : Liquide double– (ratio 50/50 de liquide et de glaçons) 21 secondes
BOUTON 3 : Smoothie simple– (ratio 50/50 de fruits congelés ou de glaçons et de liquide) 26 secondes
BOUTON 4 : Smoothie double– (ratio 50/50 de fruits congelés ou de glaçons et de liquide) 30 secondes
BOUTON 5 : Shake consistant – (25 % de liquide pour 75 % de crème glacée pour la quantité obtenue) 25 secondes
BOUTON 6 : Difficile à mélanger – (50 % plus de fruits congelés ou de glaçons que de liquide) 35 secondes
Conseils pour mélanger
- Placez les liquides et les aliments mous dans le récipient en premier et les articles solides et les glaçons en dernier. Bien que cela ne soit pas nécessaire, vous pouvez couper ou briser les aliments en petits morceaux afin de mesurer avec plus de précision les ingrédients. Nous recommandons l’utilisation de fruits décongelés ou partiellement décongelés.
- En règle générale, vous n’aurez pas besoin d’autant de glaçons pour préparer une boisson glacée avec le Touch & Go® Advance qu’avec les autres mélangeurs. Si votre recette gèle, essayez de réduire la quantité de glaçons utilisée.
- Installez le récipient sur le socle-moteur en l’alignant au-dessus du coussinet de positionnement de la base. (Attendre l’arrêt complet du moteur pour positionner le récipient.) Les récipients ne doivent pas être utilisés avec des matières dures ou sèches. Évitez de faire fonctionner votre appareil lorsque le récipient est vide.
- Assurez-vous toujours qu’un couvercle soit solidement en place lors du mélange.
- Branchez l’appareil dans la prise la plus près (si ce n’est pas déjà fait). Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour le mettre en position Marche. Sélectionnez le programme désiré en appuyant sur un des boutons des programmes prédéfinis (1 à 6). L’appareil commencera immédiatement le cycle du programme choisi et s’arrêtera automatiquement après l’avoir exécuté. (REMARQUE : Chaque bouton lance une combinaison prédéfinie de vitesses et de durée de mélange.)
- Une fois que l’un des boutons des programmes prédéfinis est enfoncé, l’appareil se mettra en marche et s’arrêtera automatiquement. Appuyer sur un autre bouton de programme prédéfini arrêtera le cycle de mélange en cours.
- Le mélangeur s’arrête lorsque le cycle est terminé. Attendez l’arrêt complet des lames avant de retirer le couvercle ou le récipient du socle-moteur.
- Retirez le récipient, versez la boisson, garnissez-la, puis servez.
- Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas en usage.
Conseils d’entretien
- Ne frappez jamais le récipient contre une surface pour libérer les ingrédients. Retirez le récipient du socle et utilisez une spatule en caoutchouc pour dégager les mélanges épais du fond du récipient.
- Ne jamais agiter ou secouer le récipient pendant l’utilisation.
- Ne jamais retirer le récipient avant l’arrêt complet de l’appareil.
- Ne jamais démarrer le moteur avant que le récipient ne soit en place.
REMARQUES IMPORTANTES!
- Vérifiez qu’aucune pièce de l’assemblage des lames ne soit desserrée, entaillée ou manquante. Si vous constatez qu’une pièce est desserrée, entaillée ou manquante, remplacez l’assemblage des lames avant d’utiliser l’appareil. Ne pas serrer l’écrou borgne qui se trouve dans la partie supérieure de l’assemblage des lames. S’il est desserré, remplacez immédiatement l’assemblage des lames.
- Les instructions contenues dans ce guide d’utilisation et d’entretien ne couvrent pas toutes les conditions et les situations pouvant survenir. Le bon sens et la prudence sont de mise lors de l’utilisation et de l’entretien de tout appareil.
- Si le protecteur thermique éteint le moteur, passez en revue vos techniques de mélange et vos instructions. Vos recettes pourraient être trop consistantes ou trop volumineuses. Songez à ajouter davantage de liquide et consultez le Service à la clientèle Vitamix® ou votre distributeur Vitamix local pour obtenir une aide supplémentaire.
panneau de commande
Interrupteur Marche/Arrêt : Situé à l’arrière du socle-moteur, l’interrupteur Marche/ Arrêt contrôle l’alimentation de l’appareil. Lorsque l’appareil est branché, mettre l’interrupteur en position Marche pour le préparer à être utilisé. Éteindre l’interrupteur la nuit ou lorsque la machine est laissée sans surveillance.
Boutons des programmes prédéfinis : Ces boutons, numérotés de 1 à 6, sont des cycles de mélange prédéfinis conçus pour la préparation des boissons les plus courantes. En fonction de la viscosité de la boisson créée, appuyer sur l’un des six boutons des programmes prédéfinis fera fonctionner l’appareil pour un cycle complet. L’appareil s’arrêtera automatiquement à la fin du cycle. Chaque bouton peut être reprogrammé pour s’adapter à n’importe quelle recette grâce à la programmation personnalisée ou pour lancer une des 20 recettes offertes. Les résultats peuvent varier en fonction des différentes recettes.
Écran d’affichage : En fonction du bouton enfoncé, cet écran affichera différents messages de fonctionnement. Le message « Ready » (prêt) s’affichera lorsque l’appareil est sous tension.
REMARQUES IMPORTANTES!
Bouton Marche/Arrêt : Appuyer sur l’un des boutons des programmes prédéfinis alors que le moteur tourne entraînera l’arrêt de l’appareil.
Boutons Pulse : La fonction Pulse permet d’accroître ou de réduire rapidement la vitesse des lames lors du mélange ou du rafraîchissement d’une boisson. Appuyez sur pour mélanger par pulsation à 80 %. Appuyez sur pour mélanger par pulsation à 20 %. Le bouton Pulse outrepassera le programme en cours tant qu’il sera enfoncé. Une fois le bouton Pulse relâché, le programme original poursuivra son cycle.
Commandes du propriétaire :
Tout en appuyant sur le bouton 2, mettre l’interrupteur en position Marche. Continuer d’appuyer sur le bouton 2. L’appareil affichera les écrans suivants :
Minuterie du moteur
Lorsque le quatrième écran s’affiche et que le bouton 2 est relâché et enfoncé dans les 12 secondes suivantes, les écrans suivants s’affichent.
Appuyer sur le bouton 2 pour quitter ces écrans et revenir au statut « Ready » (prêt).
pRéRéglageS
Le Touch & Go® Advance offre un programme prédéfini Advance qui est optimisé pour le récipient Advance. Le programme peut être personnalisé à l’aide du panneau de commande; il est aussi possible de vous procurer une puce de programmation ou une trousse de programmation logicielle auprès de Vitamix®. Téléphonez à votre distributeur ou au service à la clientèle pour obtenir de plus amples renseignements.
Boutons des programmes prédéfinis
- Accédez aux 20 programmes en mémoire en mettant l’interrupteur situé à l’arrière du socle-moteur en position Marche tout en appuyant sur le bouton 1. L’écran affichera le message « BUTTON SET UP ». Relâchez rapidement le bouton.
- Appuyez sur les boutons ou pour parcourir les numéros de « Recette » jusqu’à atteindre celui désiré.
3. Appuyez sur le bouton prédéfini auquel vous souhaitez attribuer la recette sélectionnée.
Par exemple, si vous souhaitez programmer le bouton 1 pour lancer la recette 17 :
- Accédez aux programmes en mémoire comme décrit à l’étape 1; l’écran affichera le message « BUTTON SETUP ».
- Appuyez sur le bouton Pulse jusqu’à ce que l’écran affiche « Recipe 17 » (recette 17).
- Appuyez sur le bouton 1 pour lui assigner la recette 17.
- Vous pouvez poursuivre la programmation des cinq autres boutons ou éteindre l’appareil pour quitter le mode de programmation.
Réinitialisation des boutons des programmes prédéfinis aux paramètres par défaut
- Accédez aux commandes du propriétaire en mettant l’interrupteur situé à l’arrière du socle- moteur en position Marche tout en appuyant sur le bouton 2. Maintenez le bouton 2 enfoncé.
- Au démarrage, l’appareil affichera quatre .crans, puis s’arrêtera sur l’écran de statut du moteur. Appuyez à nouveau sur le bouton 2 dans les 12 secondes suivantes, puis faites défiler les paramètres du menu.
- Faites défiler l’écran à l’aide du bouton 2. L’écran indiquera « 1 TO OVERWRITE CURRENT PROGRAM ». Appuyez sur le bouton 1 pour réinitialiser les réglages par défaut.
Options de recettes Classées par numéro et par type de boisson :
# TYPE DE BOISSON DESCRIPTION DURÉE DU CYCLE
1 | Simple liquide | Démarre à basse vitesse pendant 6 secondes, passe à vitesse moyenne pendant 9 secondes. | 15 s |
2 | Liquide double | Démarre à basse vitesse pendant 6 secondes, passe à vitesse moyenne pendant 15 secondes. | 21 s |
3 | Smoothie simple | Démarre à basse vitesse pendant 5 secondes, passe rapidement à vitesse moyenne pendant 2 secondes, puis à vitesse élevée pendant 19 secondes. | 26 s |
4 | Smoothie double | Démarre à basse vitesse pendant 6 secondes, puis passe à vitesse élevée pendant 24 secondes. | 32 s |
5 ans | Shake consistant | Démarre à vitesse élevée pendant 10 secondes, puis passe à basse vitesse pendant 15 secondes. | 25 s |
6 | Épais et difficile à mélanger | Démarre à basse vitesse pendant 4 secondes, passe graduellement à vitesse moyenne-élevée pendant 6 secondes, puis à vitesse élevée pendant les 20 dernières secondes. | 35 s |
7 | Épais et difficile à mélanger double | Démarre à basse vitesse pendant 4 secondes, passe graduellement à vitesse moyenne pendant 6 secondes, puis à vitesse moyenne- élevée pendant 10 secondes, et enfin à vitesse élevée pour les 25 dernières secondes. | 45 s |
8 | Programme général 1 | Démarre à basse vitesse pendant 8 secondes, puis passe à vitesse élevée pendant 24 secondes. | 32 s |
9 | Programme général 2 | Démarre à vitesse moyenne pendant 11 secondes, puis passe à vitesse moyenne-élevée pendant 3 secondes. | 14 s |
10 | Programme général 3 | Démarre à vitesse moyenne pendant 7 secondes, puis passe à vitesse élevée pendant 13 secondes. | 20 s |
11 | Programme général 4 | Démarre lentement à basse vitesse pendant 10 secondes, puis passe immédiatement à vitesse moyenne-élevée pendant 20 secondes, et enfin à vitesse élevée pendant 8 secondes. | 38 s |
12 | Café glacé | Démarre à basse vitesse pendant 4 secondes, puis passe à vitesse moyenne pendant 14 secondes. | 18 s |
13 | Laits frappés à la crème glacée molle | Démarre à basse vitesse pendant 3 secondes, puis passe à vitesse moyenne-élevée pendant 9 secondes. | 12 s |
14 | Glaçons et purée | Démarre lentement à basse vitesse pendant 7 secondes, puis passe à vitesse moyenne-élevée pendant 4 secondes, et enfin à vitesse élevée pendant 7 secondes. | 19 s |
15 | Bol glacé 1 | Démarre à basse vitesse pendant 7 secondes, puis passe à vitesse élevée pendant 53 secondes. | 60 s |
16 | Bol glacé 2 | Démarre lentement à vitesse élevée pendant 13 secondes, puis passe immédiatement à basse vitesse pendant 8 secondes avant de revenir à vitesse élevée pendant 29 secondes. | 50 s |
Les programmes suivants sont conçus pour être utilisés avec le récipient d’aération Vitamix (vendu séparément). Communiquez avec votre détaillant ou distributeur Vitamix local pour vous procurer le récipient d’aération. Communiquez directement avec le service à la clientèle de Vitamix pour obtenir des informations sur le produit et vérifier sa disponibilité.
17 | Mousse froide 1 | Démarre à basse vitesse pendant 20 secondes. | 20 s |
18 | Mousse froide 2 | Démarre à basse vitesse pendant 25 secondes. | 25 s |
19 | Mousse froide 3 | Démarre immédiatement à vitesse élevée pendant 20 secondes. | 20 s |
20 | Mousse froide 4 | Démarre graduellement pour atteindre une vitesse élevée pendant 30 secondes. | 30 s |
aSSemblage de l’appaReil
Capot
- Soulevez la poignée pour ouvrir le capot. Écartez délicatement les côtés du capot pour les dégager des charnières rondes, puis détachez-le.
- Pour replacer le capot, écartez délicatement les côtés et placez les encoches sur les charnières rondes du couvercle.
REMARQUES IMPORTANTES!
Récipients :
- Les appareils Touch & Go® Advance sont optimisés pour une utilisation avec le récipient Advance Vitamix® de 32 oz / 0,9 L (récipient à trois côtés). Le récipient standard de 64 oz / 2,0 L ne tiendra pas dans le capot compact utilisé pour le Touch & Go® Advance. Communiquez avec le service à la clientèle Vitamix au 800 886-5235 ou avec votre distributeur pour plus d’informations.
- La configuration du récipient des appareils vendus à l’extérieur des États-Unis et du Canada pourrait varier.
Couvercle deux pièces (figure A)
Récipient Advance de 32 oz. / 0,9 L
Le couvercle deux pièces est facile à nettoyer et facile à mettre, à enlever et à sceller.
- Pour retirer le couvercle lorsqu’il est entièrement verrouillé, soulevez les deux languettes et tirez vers le haut et l’extérieur.
- Tournez le bouchon de couvercle central pour le fixer ou le retirer.
- Pour verrouiller le bouchon de couvercle, tournez-le de façon à ce qu’une languette se retrouve entre les encoches situées sur la partie supérieure du couvercle en caoutchouc.
FIGURE A
Couvercle une pièce (figure B)
Récipient Advance de 32 oz. / 0,9 L
Le couvercle une pièce est facile à nettoyer et facile à mettre, à enlever et à sceller.
- Il n’est pas doté d’un bouchon de couvercle.
- Les ingrédients peuvent être ajoutés par l’orifice situé dans la partie supérieure.
FIGURE B
Assemblage de lames
Assemblage des lames : L’assemblage des lames comprend une lame en acier inoxydable trempée dotée de roulements à billes en acier scellé à double étanchéité pour une durabilité optimale. L’assemblage des lames robuste fait
exploser les molécules de la nourriture et des glaçons dans le récipient, ce qui aide chaque lot à s’homogénéiser plus efficacement. Il n’est pas nécessaire de retirer les lames dans le cadre du processus normal de nettoyage.
Cannelure d’entraînement : Cette pièce s’insère dans l’arbre d’entraînement du socle-moteur pour faire tourner la lame.
Remarque : Retirer et replacer le récipient alors que l’arbre d’entraînement est toujours en mouvement usera les « dents » de la cannelure d’entraînement. (Cette pièce n’est PAS amovible.)
Écrou de serrage : Doit être bien serré.
compact verrouillable
Remarque :
le cadre du couvercle, et non matériau fait de plastique trans Afin de retirer le couvercle, une p devra être appliquée sur deux poi façon à dégager le couvercle des lan de verrouillage fixées au socle-moteu
Pour enlever le caisson d’insono verrouillable :
- Retirez le capot du couvercl éviter qu’il ne se referme soudain Soulevez la poignée pour ou couvercle. Écartez délicatement le du capot pour les dégager des ch rondes, puis détachez-le.
- Soulevez le devant du coussi positionnement et décollez-le du moteur. Continuez de le soulever vers le haut pour le faire passer au-dessus de la prise d’entraînement et l’enlever. (Voir figure A).
- Saisissezlapartieinférieureducadreàl’aide de vos deux mains, comme indiqué dans la (Voir figure B).
- Avec une pression constante et dans un même mouvement, utilisez l’index de votre main gauche pour appliquer une pression à l’arrière du cadre du couvercle tout en exerçant une pression avec le pouce droit pour déverrouiller et dévisser le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre de sorte à le détacher du centre (voir figure C).
- Si nécessaire, continuez d’exercer une pression sur ces deux points jusqu’à dégager le couvercle de manière à pouvoir le séparer du socle-moteur (voir figure D).
- Une fois dégagé, soulevez le couvercle et retirez-le du socle du mélangeur (voir figure D).
Remarque : pour voir un exemple du socle- moteur lorsque le couvercle compact verrouillable est retiré, consultez la figure E.
Installation ducouvercle compact Twist Lock
- Posez le couvercle compact verrouillable sur le dessus du socle du mélangeur. Positionnez les quatre languettes de verrouillage de la plaque de l’adaptateur du moteur de sorte à ce qu’elles coïncident avec les ouvertures du couvercle compact. (Voir figure A).
- Afin de le verrouiller, tournez le couvercle compact dans le sens horaire sur le socle- moteur.(Voir figure B).
- Positionnez les glissières de sécurité du coussinet de positionnement de sorte à les faire concorder avec les encoches situées entre le couvercle compact et l’adaptateur du moteur sur le socle-moteur (voir figure C).
- Placez le coussinet de positionnement sur le socle-moteur en respectant le bon alignement. (Voir figure D).
Remarque : Le coussinet de positionnement DOIT être utilisé sur le socle-moteur pendant l’utilisation afin de garder le couvercle compact verrouillable en place. N’UTILISEZ PAS l’appareil sans le coussinet de positionnement.
5. En commençant par appuyer sur l’arrière du socle-moteur et en continuant jusqu’à l’avant, exercez une pression sur le coussinet de positionnement afin de le mettre en position sur le socle-moteur, en veillant à ce qu’il soit entièrement inséré sous la prise d’entraînement. (Voir figure E).
6. Pour replacer le capot, écartez délicatement les côtés et placez les encoches sur les charnières rondes du couvercle. (Voir figures F et G).
FIGURE F
FIGURE G
entReteniRvoS appaReilS
REMARQUES IMPORTANTES!
Produits de nettoyage : N’utilisez pas des produits de nettoyage abrasifs ou des agents de blanchiment concentrés lors du nettoyage. N’utilisez aucun des produits de nettoyage suivants : détergents pour lave-vaisselle automatique, produits à nettoyer les fours, laine d’acier ou autres tampons abrasifs.
Couvercle : Ne mettez pas le capot du couvercle, la poignée ou le couvercle arrière au lave-vaisselle. Il est recommandé de ne pas démonter la poignée lors du nettoyage. Toutefois, si vous choisissez de le faire, assurez-vous de ne pas trop la serrer lorsque vous la fixez à nouveau au couvercle. Autrement, vous risquez de l’endommager.
Récipient : Ne laissez pas les mélanges, les liquides ou les produits alimentaires sécher dans le récipient. Rincez-le après usage. Les aliments secs risquent de bloquer la lame et d’affaiblir ou de déchirer le joint de roulement au redémarrage. Ne mettez pas le récipient au congélateur. Une température très basse associée à des ingrédients chauds ou à une action immédiate et rapide de la lame peut fissurer le récipient. Il n’est pas recommandé de mettre le récipient au micro-ondes ou au lave-vaisselle.
Assemblage de lames : Ne faites pas tremper l’assemblage de lames.
* Veillez à débrancher le mélangeur et à éliminer l’excès d’eau dans votre chiffon ou votre éponge lorsque vous nettoyez à proximité des commandes ou de toute composante électrique.
** Solution désinfectante recommandée : 1,5 cuillère à thé (7,4 ml) d’eau de Javel domestique ou commerciale dans 1,9 L d’eau.
Socle-moteur/Panneau de commande : Débranchez le cordon d’alimentation et lavez délicatement la surface extérieure avec un chiffon de coton doux légèrement humidifié à l’aide d’une solution composée d’eau tiède* et de détergent non abrasif ou de nettoyant pulvérisateur liquide non-abrasif. Faites attention de ne pas égratigner ou frotter la fenêtre d’affichage du panneau de commande. N’immergez jamais le socle-moteur dans l’eau ou un autre liquide. Essuyez à l’aide d’un chiffon de coton doux.
Bouchon : Rincez-le bien sous l’eau courante, puis séchez-le.
Capot du couvercle : Le couvercle peut être retiré et nettoyé en le plaçant sous l’eau courante et en le lavant à l’aide d’un chiffon doux. Essuyez-le et replacez-le sur sa base. Coussinet de positionnement : Enlevez le coussinet de positionnement. Nettoyez-le dans de l’eau tiède et savonneuse. Rincez-le sous l’eau courante et essuyez-le. Réassemblez avant d’utiliser. Replacez le caisson d’insonorisation. Le coussinet de positionnement devrait être posé à plat sur le socle-moteur.
Récipient : Le récipient Advance a été conçu pour résister aux produits chimiques. Toutefois, pour profiter de la durée de vie maximale du récipient, il est recommandé de le laver à la main.
Pour le nettoyage : Nettoyez toutes les parties du récipient dans de l’eau tiède et savonneuse. Rincez-les et laissez-les sécher. Ne faites pas tremper l’assemblage de lames.**
Pour désinfecter : Une fois tous les résidus solides enlevés, remplissez les trois quarts du récipient avec un mélange de solutions désinfectantes.*** Replacez le récipient sur son socle-moteur et posez fermement le bouchon à deux pièces. Faites fonctionner l’appareil à une vitesse élevée pendant 30 secondes. Éteignez l’appareil et laissez le mélange reposer dans le récipient pendant une minute et demie supplémentaire. Videz-le de son contenu. Replacez le récipient sur le socle-moteur et faites fonctionner l’appareil vide pendant cinq autres secondes. Ne rincez pas le récipient après l’avoir désinfecté. Laissez-le sécher à l’air libre.
dé pannage
Problèmes : Mesures possibles :
|
|
| Les roulements du moteur sont endommagés; votre appareil devra peut-être être réparé. |
|
|
« SHUT DOWN SEE MANUAL » | Laissez la machine refroidir pendant une heure avant de la redémarrer. |
| Laissez la machine refroidir pendant une heure avant de la redémarrer. |
|
|
| Communiquez avec le soutien technique de Vitamix. |
| a. Branchez l’appareil à une prise lui étant uniquement dédiée. |